1566691200<=1347580800
1566691200<=1348185600
1566691200<=1348790400
1566691200<=1349395200
1566691200<=1350000000
1566691200<=1350604800
1566691200<=1351209600
1566691200<=1351814400
1566691200<=1352419200
1566691200<=1353024000
1566691200<=1353628800
1566691200<=1354233600
1566691200<=1354838400
1566691200<=1355443200
1566691200<=1356048000
1566691200<=1356652800
1566691200<=1357257600
1566691200<=1357862400
1566691200<=1358467200
1566691200<=1359072000
1566691200<=1359676800
1566691200<=1360281600
1566691200<=1360886400
1566691200<=1361491200
1566691200<=1362096000
1566691200<=1362700800
1566691200<=1363305600
1566691200<=1363910400
1566691200<=1364515200
1566691200<=1365120000
1566691200<=1365724800
1566691200<=1303171200
1566691200<=1366934400
1566691200<=1367539200
1566691200<=1368144000
1566691200<=1368748800
1566691200<=1369353600
1566691200<=1369958400
1566691200<=1370563200
1566691200<=1371168000
1566691200<=1371772800
1566691200<=1372377600
1566691200<=1372982400
1566691200<=1373587200
1566691200<=1374192000
1566691200<=1374796800
1566691200<=1375401600
1566691200<=1376006400
1566691200<=1376611200
1566691200<=1377216000
1566691200<=1377820800
1566691200<=1378425600

Studiare il Talmud in Italiano. Un nuovo progetto di Torah.it

in: Ebraismo | di: Jonathan Pacifici

Un Commento

In occasione di Rosh Hashanà ho lanciato una sfida sulle pagine di Roma Ebraica.

Fare di quest’anno, l’anno in cui iniziare a studiare un po’ di Talmud. È una sfida che ha intrigato molte persone, e tante sono state le lettere che ho ricevuto in merito. Quasi tutte però sottolineavano le difficoltà: l’ebraico, gli orari delle lezioni e via dicendo.

Ma da qualche parte si deve pur cominciare! Ed allora, in attesa della ciclopica opera di traduzione dell’Unione delle Comunità, ecco il primo corso di Talmud per principianti in italiano disponibile su Torah.it direttamente a casa vostra, quando volete, come volete. Leggi tutto l’articolo


Berachot

in: | Scritto da: Redazione

Nessun Commento

Lavaggio delle mani: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam asher qiddeshanu bemitzvotav vetzivvanu ‘al netillat iadaim.

Dopo aver fatto i propri bisogni si recita: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam asher yatzar et ha-adam bekhokhmà uvarà vò neqavim neqavim khalulim khalulim. Galui veiadua’ lifnè kissè kevodekha sheim ippateakh ekhad meem o issatem echad meem ì efshar leitqaiem vela’amod lefanekha afilu sha’à ekhat. Barukh attà A. rofè kol basar umaflì la’asot.

Sul Talled: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam asher qiddeshanu bemitzvotav vetzivvanu leit’atef betzitzit.

Sui Tefillin: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam asher qiddeshanu bemitzvotav vetzivvanu leanniach tefillin.

Sulla Mezuzà: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam asher qiddeshanu bemitzvotav vetzivvanu liqboa’ mezuzà.

Sulla Tevilà: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam asher qiddeshanu bemitzvotav vetzivvanu ‘al ha-tevilà.

Sulla tevilat kelim: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam asher qiddeshanu bemitzvotav vetzivvanu ‘al tevilat kelim (quando si tratta di un solo oggetto, ad. es. una pentola: kelì).

Sul pane: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam ha-motzì lechem min ha-aretz.

Dolci, pasta, riso, e altri derivati dei cereali: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam borè minè mezonot.

Sul vino: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam borè perì hagafen

Sui frutti dell’albero: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam borè perì ha-’etz.

Sui frutti della terra: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam borè perì ha-adamà.

Su carne, pesce, uova, latte, formaggi, funghi, bevande: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam sheha-kol niià bidvarò. (dopo aver mangiato si dice: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam borè nefashot rabbot vekhesronan ‘al kol mà shebarà leakhaiot baen nefesh kol khai barukh khè ha-’olamim).

Sui profumi: Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam borè minè besamim.

Berachà acharonà me’en shalosh (si recita dopo aver consumato alcune specie di cibi): Barukh Attà A. Eloqenu Melekh ha-’olam

1) sul vino: ‘al haghefen ve’al perì haghefen

2) sui frutti della terra di Israele: ‘al ha-’etz ve’al perì ha-’etz

3) su pasta, dolci, etc.: ‘al ha-michià ve’al ha-kalkalà we’al tenuvat ha-sadè we’al eretz chemdà tovà urkhavà sheratzita veinkhalta laavotenu leekhol mipirià velisboa’ mituvà, rakhem nà A. Eloqenu ‘al Israel ‘ammekha ve’al Yerushalaim ‘irekha ve’al Tzion mishkan kevodekha ve’al mizbekhekha ve’al ekhalekha uvnè Yerushalaim ‘ir ha-qodesh bimerà beiamenu vea’alenu letokhà vesammekhenu bevinianà venokhal mipirià venisbà’ mittuvà unvarechechà ‘alea biqdushà uvtaorà. Ki attà A. tov umetiv lakol venodè lekhà ‘al ha-aretz

1) sul vino: ve’al perì gafnà. Barukh attà A. ‘al ha-aretz ve’al perì gafnà.

2) sui frutti della terra di Israele: ve’al perotea Barukh attà A.’al ha-aretz ve’al perotea.

3) su pasta, dolci, etc.: ve’al michià Barukh attà A.’al ha-aretz ve’al ha-michià.

Kiddush per il venerdì sera: Iom ha-shishì va-ichullù ha-shamaim ve-ha-arez vechol zevaam. Va-ichal E-lohim ba-iom hasheviì melachtò asher ‘asà, va-ishbot ba-iom-ha-sheviì mikol melachtò asher asà. Va-ivarech E-lohim et-iom ha-sheviì va-ikaddesh, otò, ki vò shavat mikol melacthò asher barà E-lohim la-asot. (continua)

Kiddush per il sabato mattina: Veshamerù benè Israel et hashabbat laasot et hashabbat ledorotam berit olam, benì uven benè Israel ot hi leolam ki sheshet iamim asà A-donai et hashamaim veet aarez uvaiom hashevii shavat vainnafash. (continua)

Havadalah: Kos yeshu’ot essà uvshem  A. eqrà.  Annè A. oshì a nà annà A. azlicha nà. Annà A. ‘anenu beiom qorenu. Hù ishlakh lanu berakhà revakhà veatzlachà bekol ma’asè iadenu venomar amen. (continua)